Words & Photos: Violin Chan English Translation: Joe Lee
On my way to visit the orphanage that Benny had been sponsoring, I tried to picture in my mind what the environment would be like. I also tried to imagine how the children would behave when they saw us as the "boss". As we were approaching the destination in the car, the children were already waiting outside. The building exterior looked average; just like other buildings in the area. However, as we stepped inside, we saw almost nothing besides walls. There were no beds and other furnitures, but just some plates and tarp on the unfinished floor. The scene was a lot worse than what I had expected.
As for the children, they only had one meal per day (and I believe that meal must be very minimal). To make matters worse, they didn't go to school at all. I wanted to know why the situation was so terrible. I asked many questions. In the end, I kept thinking to myself, "Why not go to school? How do they spend their time? How could they do nothing day after day? How could they live a life without arrangements or goals to work toward?" All the boys had a blank stare in their eyes… because there weren't anything for them to look forward to.
他的眼神(二)
去探望Benny一直支持的兒童之家。心中有一點準備,想像是怎樣的環境;孩子們也許比我有更多的猜測和想象,因為他們以為我 們是「boss」。車駛入小路,遠遠已看見孩子們在屋外等待。房子的外觀還可以,但裡面一無所有,沒有傢俱,只有少許盤和 碟,真的是「家徒四壁」。與孩子們逐個傾談,驚訝地發現他們每天只吃一餐(我相信每餐一點都不豐富,分量也不怎樣足夠),而且沒有上學。 我問他們,問照應他們的大人,問Benny;最後的問題,好像是在問自己,因為心中盤算著:「為什麼不上學?整天作什麼?怎樣消磨時間?什麼都不做?怎 可以?怎樣耐得住?為什麼不安排?為什麼不找點幹活?……」
難怪男孩子們都有茫 茫然的眼神!不知期待什麼的眼神!呆呆的目光和表情!